Error while updating filelist repository moved permanently to


Only one revision may be selected for annotate" msgstr "Selección inválida.

Solamente una revisión se puede seleccionar para anotar" #: ../cert_dlg.cpp:112 msgid "Issue:" msgstr "Edición:" #: ../commit_dlg.cpp:96 msgid "Keep locks" msgstr "Mantener bloqueos" #: ../export_dlg.cpp:151 msgid "LF (Unix)" msgstr "LF (Unix)" #: ../columns.cpp:53 msgid "Last Changed" msgstr "Último cambio" #: ../file_info.cpp:179 #, c-format msgid "Last Changed Author: %s" msgstr "Autor del último cambio: %s" #: ../file_info.cpp:185 msgid "Last Changed Date" msgstr "Fecha del último cambio" #: ../file_info.cpp:182 #, c-format msgid "Last Changed Rev: %ld" msgstr "Revisión del último cambio: %ld" #: ../annotate_dlg.cpp:50 msgid "Line" msgstr "Línea" #: ../rapidsvn_frame.cpp:324 msgid "Listener Test" msgstr "Prueba de escucha" #: ../filelist_ctrl.cpp:983 #, c-format msgid "Listing entries in '%s'" msgstr "Listando entradas en “%s”" #: ../about_dlg.cpp:80 #, c-format msgid "" "Locale Information:\n" "Language: %s\n" "System Name: %s\n" "Canonical Name: %s\n" msgstr "" "Información local:\n" "Idioma: %s\n" "Nombre del sistema: %s\n" "Nombre canónico: %s\n" #: ../rapidsvn_app.cpp:173 #: ../rapidsvn_app.cpp:181 msgid "Locate help" msgstr "Localizar ayuda" #: ../rapidsvn_app.cpp:241 msgid "Locate tips" msgstr "Localizar consejos" #: ../rapidsvn_app.cpp:233 msgid "Locate tips file" msgstr "Localizar archivo de consejos" #: ../lock_action.cpp:41 #: ../lock_dlg.cpp:101 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" #: ../columns.cpp:58 msgid "Lock Comment" msgstr "Bloquear comentario" #: ../file_info.cpp:241 #, c-format msgid "" "Lock Comment:\n" "%s" msgstr "" "Bloquear comentario:\n" "%s" #: ../file_info.cpp:245 msgid "Lock Creation Date" msgstr "Fecha de creación de bloqueo" #: ../columns.cpp:57 msgid "Lock Owner" msgstr "Bloquear propietario" #: ../file_info.cpp:236 #, c-format msgid "Lock Owner: %s" msgstr "Bloquear propietario: %s" #: ../file_info.cpp:231 #, c-format msgid "Lock Token: %s" msgstr "Bloquear símbolo: %s" #: ../listener.cpp:375 #: ../rapidsvn_frame.cpp:1442 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" #: ../log_action.cpp:41 msgid "Log" msgstr "Registro" #: ../log_dlg.cpp:488 msgid "Log History" msgstr "Historia de registro" #: ../log_dlg.cpp:150 msgid "Log Message" msgstr "Mensaje de registro" #: ../log_dlg.cpp:275 msgid "Log Message:" msgstr "Mensaje de registro:" #: ../rapidsvn_frame.cpp:541 msgid "Log selected" msgstr "Registro seleccionado" #: ../utils.cpp:281 msgid "Login..." msgstr "Conexión..." #: ../folder_browser.cpp:312 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: ../folder_browser.cpp:317 #, c-format msgid "Logout '%s'" msgstr "Cerrar sesión '%s'" #: ../utils.cpp:189 msgid "M&ove...\t F6" msgstr "M&over...\t F6" #: ../utils.cpp:193 msgid "Make &directory...\t F7" msgstr "Crear &directorio...\t F7" #: ../mkdir_action.cpp:51 msgid "Make directory" msgstr "Crear directorio" #: ../merge_action.cpp:39 #: ../merge_action.cpp:45 #: ../merge_dlg.cpp:126 msgid "Merge" msgstr "Fusión" #: ../merge_dlg.cpp:61 msgid "Merge revisions" msgstr "Fusionar revisiones" #: ../rapidsvn_frame.cpp:286 msgid "Merge..." msgstr "Fusión..." #: ../mkdir_action.cpp:38 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" #: ../listener.cpp:369 #: ../rapidsvn_frame.cpp:1436 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: ../move_action.cpp:42 msgid "Move" msgstr "Mover" #: ../columns.cpp:46 #: ../listed_dlg.cpp:73 #: ../listed_dlg.cpp:169 #: ../listed_dlg.cpp:322 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../file_info.cpp:95 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nombre: %s" #: ../property_dlg.cpp:64 msgid "New Property" msgstr "Nueva propiedad" #: ../diff_action.cpp:252 msgid "No diff tool set in the preferences" msgstr "La herramienta diff no está configurado en las preferencias" #: ../rapidsvn_app.cpp:181 msgid "" "No help file was chosen, would you like to be \n" "asked again after next application start?

" msgstr "¡La ubicación del archivo es requerida al importar un archivo!

" #: ../cert_dlg.cpp:124 msgid "Fingerprint:" msgstr "Huella digital" #: ../merge_dlg.cpp:91 msgid "First path or URL is required for merge!

" msgstr "¿Deseas suprimir los archivos/directorios seleccionados?